このブロックは画面サイズによって見た目が変化する特殊なブロックです
※編集・削除ができる項目も画面サイズによって異なります

詳細はヘルプページの「フローティングメニューブロックの編集」をご確認ください
TEL 011-219-1772
E-mail:info@intercollege.co.jp
《受付時間》平日11:00-18:00
  
このブロックはスマートフォンの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはPCの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはスマートフォンの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはPCの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

卒業生の声

大嶌 双恵さん
「英語を一度自分の中に取り込んで、オリジナルの日本語で表現することが難しくもあり、また幸せなこと…翻訳というと英語力が必要と思われるかもしれませんが、むしろ感性や日本語の表現力の方が大切。山本先生からも『オリジナルを書くように訳せ』と教えられました。それには、さまざまな本を読むことはもちろん、これまでの人生経験が役に立つと感じます」
鳥見 真生さん
「翻訳の勉強の経験もなく、海外留学したこともなく、英文学科を卒業したわけでもないのに、なんとか独り立ちできたのは、具体的な翻訳テクニックから、翻訳するさいの心構え、プロとしてやっていくことの厳しさまで、いろいろと教えてくれたインターカレッジ札幌のおかげと心から感謝しています」
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

卒業生の翻訳作品

1996年の開校から28年、インターカレッジ札幌では
40名ほどの卒業生を輩出してきました。

卒業生は、さまざまな出版社から
刊行される翻訳作品を手がけ、
数百作品以上刊行されています!

大手出版社で活躍されている卒業生も
多数いらっしゃいます!
文芸翻訳の〈新常識〉が身につく無料メルマガで

学校では教えない「文芸翻訳のコツ」をお届けします

「文芸翻訳のコツ」を読むと
1

英文和訳から脱却できる

英文和訳ができても、文芸翻訳はできません。
感情移入し、感動を呼び起こす作品を生み出すのが文芸翻訳です。
しかし、日本の英語教育で育った私たちは、なかなか「英文和訳」から脱却できないのが実情です。
どうしたらそこから抜け出せるのか、山本光伸先生がそのテクニックをお届けします。
「文芸翻訳のコツ」を読むと
2

文芸翻訳の力だけでなく、
実務翻訳や映像翻訳の実力もつく

文芸翻訳は、すべての翻訳の基本です。
実務翻訳にも、映像翻訳にも応用が効きます。
極めれば、実はどんな翻訳にも通用する、それが、文芸翻訳の技術なのです。
「文芸翻訳のコツ」を読むと
3

一番大切な、日本語の表現力が上がる

文芸翻訳に本当に必要な力は、何だと思いますか?
そう、じつは日本語の表現力です。
感動的な小説は、美しい日本語で読みたいですよね?
翻訳作品だと読者に感じさせないような、日本語の表現力がつくメソッドをお届けします。

きみは紋切型の訳から脱却できるか?

【メルマガ登録特典】
電子書籍をプレゼント
山本光伸先生の
『きみは紋切型の訳から脱却できるか? 
副詞の訳し方で翻訳の善し悪しがわかる』
をプレゼントいたします。

"Suddenly he turned."
あなたなら、どう訳しますか?

無料メルマガ登録フォーム

下記にお名前、メールアドレスをご入力ください。
インターカレッジ札幌のメールマガジンをお届けいたします。
フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
無料メルマガに登録する
利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。
メールフィルタをご利用されている場合は、[intercollege.co.jp]ドメインからのメールを受信できるように設定してください。
<個人情報のお取り扱いについて>
送信する前に下記をご一読いただき、同意したうえでの送信をお願いいたします。
お預かりした個人情報は、厳重かつ適正に管理してまいります。
次に掲げる事項について必要な範囲で利用させていただく場合がございます。

・ご依頼・お問合せに関する対応
・イベント/コンクール/キャンペーン/講演等に関するご案内

プライバシーポリシー

無料メールマガジンについて

メリット1
無料で、山本光伸先生の「文芸翻訳のコツ」が読めます。
実務翻訳と文芸翻訳の違いは? 「オリジナルを書くように訳す」とは、どういうことなのか?
『トップガン』『ジェイソン・ボーンシリーズ』『マーフィーの法則』の翻訳家が「文芸翻訳のコツ」を伝授します。
メリット2
メルマガ会員限定のプレゼントをご用意しています。
メルマガ会員限定でクーポンや本のプレゼント企画をご用意しています。
メリット3
優先的にイベント情報をご案内します。
メルマガ会員様には、ワークショップや特別講座などのイベント情報を優先的にご案内させていただきます。
メリット4
抽選でAmazonギフト券をプレゼントします。
メルマガで配信するアンケートにご回答いただいた方に、抽選でAmazonギフト券3,000円分をプレゼントいたします。
無料登録方法
メールマガジン登録の入力欄に、お名前・メールアドレスを入力して「無料メルマガに登録する」を押して下さい。
メールアドレスはお間違えのないよう、ご入力をお願いします。
購読解除方法
メールマガジンの一番下から「登録解除をご希望の方はこちら」をクリックしてください。
メールマガジンの登録解除ページに移り変わりますので「解除する」ボタンを押してください。
ログインやメールアドレスを入力する手間はありません。クリック一つで配信をストップできます。
メリット
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

こんな不安ありませんか?

◎自分の英語力でついていけるのか不安?

「無料実力判定」をご用意していますので、気軽に力試しができます!

高卒レベルの英語力があれば大丈夫。文芸翻訳に必要なのは、英語力よりも、絶対的に日本語力です。

登校ではマンツーマンで、個人の力に合わせて丁寧にやさしく指導します!

◎今からはじめても遅くないか心配…?

30代から勉強を始めて、翻訳家になった卒業生がたくさんいます!

翻訳家はいくつになっても続けられる仕事で、人生経験がより小説の理解度を深め、訳文ににじみ出ます。

AIにはできない文章力を身につけて、一生の仕事を手に入れませんか?

◎本当に翻訳で稼げるようになるのか不安?

当校は文芸翻訳家を40名以上輩出しています!

プロとしての実力を身につけた方には出版社をご紹介しており、

卒業生の翻訳作品は数百作品以上の実績があります!

◎今の勉強方法で合っているのか不安?
丁寧な添削とZoomによるオンライン授業で、プロの翻訳家の中でも10%に満たないと言われる、原作者の深い意図まで真に汲み取った訳ができる「表現者」としての一流の翻訳家へと導きます。
プロの添削でフィードバックを受けながら勉強でき、独学で学ぶよりもはるかに学習スピードが上がり理解が深まりますよ。
◎翻訳の仕事がAIに奪われてしまわないか不安?

AIはものすごいスピードで進化し、AIのお陰で言葉の壁は取り払われつつあります。

産業翻訳と言われる分野では機械化が進み、もはやAIと人間の流れ作業と化しています。

しかし、意訳や原作者の真意まで汲み取った訳を必要とされる文芸翻訳はAIにはできません。

「インターカレッジ札幌」の指導方法は、日本語重視。AI翻訳には真似できない語彙力が身につきます。

これからの時代を生き抜き、いくつになっても必要とされる翻訳家を育てています。

メリット
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

インターカレッジ札幌 3つの特徴

特徴1
『トップガン』『ジェイソン・ボーンシリーズ』の翻訳家から直接指導が受けられます

一流の翻訳家になりたければ、一流から指導を受けるのが一番です。

本校の代表 山本光伸先生は、日本における文芸翻訳家の第一人者のひとりであり、長らく翻訳界を牽引してきました。

翻訳家としてファンがつき、翻訳書が次々とベストセラーになり、映画化される超一流の人気翻訳家です。

「トップガン」の他にも、映画「スティング」の原作『詐欺師入門』、映画「ボーン・アイデンティティ」の原作『暗殺者』など、翻訳書は200作品以上にのぼります。

特徴2
ベストセラー小説を任される、一流の文芸翻訳家になる方法を伝授します

どうして、山本先生の翻訳した作品が次々とベストセラーになり、映画化されてきたのでしょうか?

その秘訣は「オリジナル小説を書くように、原作の3倍は面白くしてみせる!」と、訳してきたからです。

編集者なら、ベストセラーになるような作品をそんな翻訳者に託したいとは思いませんか?

山本光伸先生が、その方法をあなたにマンツーマンで伝授します。

特徴3
AIに座を譲らない、読者からも編集者からもファンがつく、文芸翻訳家を育てています

英語を日本語に直せるだけでは、すぐにAIに仕事を奪われてしまうでしょう。

翻訳家は原作者が本当に言いたいことを汲み取り、それを日本語で表現しなければなりません。

英語で書かれていることだけでなく、行間をも訳せるのが、一流の翻訳家です。

文芸翻訳家養成校「インターカレッジ札幌」はプロの翻訳家の中でも10%に満たないと言われる、

そんな原作者の深い意図まで真に汲み取った訳ができる「表現者」としての一流の翻訳家を育てています。

メリット
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

受講生の声

  • 実践的な授業で、プロの翻訳家になった気分で取り組んでいます。
  • 翻訳の奥深さ、日本語の大切さを知りました。
  • スティーブン・キングやポール・オースターなど、テキストが面白いので、楽しみながら学んでいます。
  • 優秀な生徒がたくさんいるのを知って刺激になりました。
  • 楽しいです。読解が難しい文、訳しにくい英文を自分なりに最適と思える日本語に置き換える作業は、苦しいけれど喜び多し!
  • インターカレッジ札幌を選んで間違いなかったと思います。「小説を書くように訳す」「原文にとらわれない」「日本のよい小説を読む」ということにチャレンジしてきたおかげで、少しずつステップアップすることができたと思います。
  • 表示したいテキスト

アクセス・お問合わせ



文芸翻訳家養成校
インターカレッジ札幌
〒060-0002
北海道札幌市中央区北2条西3丁目1タケサトビル6階
TEL   011-219-1772
FAX   011-219-1210
MAIL info@intercollege.co.jp
受付時間 [平日] 11:00-18:00
お問い合わせ、お申し込み、資料のご請求、
無料体験受講、無料実力判定のお申込み受付中。
入校は随時受け付けております。
見出し ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。